Quran and Tafsir for Surah An-Naml 27:11

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

May Allah bless you and may Allah make all of us from those who seek forgiveness often allahumma aameen

Arabic
إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنًۢا بَعۡدَ سُوٓءٍ فَإِنِّى غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Topics related to this Ayah
[Forgiveness] [Moses] [Moses, and the mystic fire] [Wrongdoer]

English – Mohsin Khan/Taqi-ud-Din al-Hilali
“Except him who has done wrong and afterwards has changed evil for good, then surely, I am Oft-Forgiving, Most Merciful.

English – Tafsir ibn kathir
Except him who has done wrong and afterwards has changed evil for good; then surely, I am Oft-Forgiving, Most Merciful.

This is an exception of the exclusionary type.

This is good news for mankind, for whoever does an evil deed then gives it up and repents and turns to Allah, Allah will accept his repentance, as He says:

وَإِنِّى لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحَاً ثُمَّ اهْتَدَى

And verily, I am indeed forgiving to him who repents, believes and does righteous good deeds, and then Ahtada. (20:82)

وَمَن يَعْمَلْ سُوءاً أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ

And whoever does evil or wrongs himself… (4:110).

And there are many other Ayat which say the same

Go to next ayah for complete tafsir

get Quran App:https://goo.gl/w6rESk